The original German for this is "Ausgewählte Clavier-Werke - Zum Unterricht und zur Erholung".
In this context, wouldn't a better translation be "for instruction and relaxation"? or "recreation"?
Oesten, Selected Pieces for Instruction and Recovery
-
- Copyright Reviewer
- Posts: 817
- Joined: Sun Aug 17, 2008 8:31 am
- notabot: 42
- notabot2: Human
- Contact:
Re: Oesten, Selected Pieces for Instruction and Recovery
This is a compilation of existing works, so it should be split it into separate work pages anyway