The open letter translated in Italian

Messages from and Discussions about IMSLP

Moderator: kcleung

Post Reply
coqui
Posts: 7
Joined: Sun Oct 21, 2007 7:09 pm

The open letter translated in Italian

Post by coqui »

The open letter translated in Italian:

Cari collaboratori, utenti e sostenitori dell'International Music Score Library Project (IMSLP),

Sul serio, ci ho provato.

Quanto segue in questa lettera è ciò che spero sia un riflesso veritiero dei miei pensieri alla rinfusa degli scorsi giorni.

Domenica 13 ottobre 2007 ho ricevuto una seconda lettera di diffida da Universal Edition. Inizialmente avevo pensato trattarsi di una lettera simile nel contenuto alla prima diffida, che avevo ricevuto in agosto. Tuttavia, dopo lunghe discussioni con avvocati e amici bene informati, ho preso dolorosamente coscienza del fatto che io, semplice studente delle superiori, non ho né le energie né il denaro necessari per affrontare questo caso in altro modo se non accogliendo la diffida e smantellando l'intero sito. Non mi scuserò mai abbastanza con tutti quelli che hanno contribuito con IMSLP, che molto hanno fatto per IMSLP negli ultimi due anni.

Capisco anche perfettamente che la lettera di diffida non richiede la chiusura dell'intero sito, ma, come ho già detto, disgraziatamente non ho denaro ed energie per ottemperare in altro modo. Già prima di questa diffida ero oberato dalla manutenzione del server e dall'aggiunta di nuove funzionalità (come qualcuno di voi sa). Con questo non intendo in alcun modo scusarmi, ma spero che gli utenti e i collaboratori di IMSLP potrranno capire, anche solo in parte.

Un'altra ragione importante per spegnere il server è che, come ho spiacevolmente capito in questi giorni, non posso più seguire IMSLP come merita. Piuttosto che arrancare e ritrovarmi a dover chiudere il sito più in là nel tempo, credo sia meglio sbaraccare adesso e non sprecare gli ulteriori sforzi dei collaboratori di IMSLP.

Devo qui ringraziare il grande impegno profuso in questo caso da due straordinari team legali universitari, e gli utilissimi consigli e assistenza che ho ricevuto gratuitamente. Non so immaginare cosa sarei in questo momento senza la loro comprensione e assistenza morale e legale.

***

Poichè questa lettera aperta sarà tutto ciò che lascio del IMSLP, desidero spiegarvi il mio obiettivo originario e la visione per cui ho creato l'IMSLP, anche perchè non penso di averlo mai detto a nessuno dei collaboratori al progetto IMLSP ( eccetto un libraio che me lo chiese molto tempo fa).

All'inizio ho concepito questo progetto dopo aver visitato un certo paese, alcuni anni fa. Essendoci una delle librerie più grandi laggiù, scoprii meno di dieci colonne sonore orchestrali. Come musicista ed amante della musica, trovai inacettabile che una cosa così meravigliosa come la musica sia così poco accessibile in certe zone del mondo. Credo che la fruibilità della cultura e dell'Arte sia un diritto fondamentale di ciascun essere umano e non semplicemente un privilegio. Perciò ho creato l'IMSLP con l'intenzione che la musica, che deve essere di dominio pubblico, debba essere liberamente accessibile a ciascuna singola persona..

Ed è solamente con questa intenzione che ho trascorso così tanto tempo, denaro ed energie nel creare e mantenere l' IMSLP. Ho pagato personalmente tutte le fatture del server, e non ho ricevuto alcun penny per alcunchè io abbia fatto per l'IMSLP. Non dico ciò in modo che le persone mi compatiscano ma solamente per fugare qualsiasi dubbio che io abbia avuto qualsiasi ulteriore motivo nella creazione dell'IMSLP.

***

Ho un enorme debito con tutti i collaboratori e utenti di IMSLP. All'inizio di IMSLP, non avrei mai nememno immaginato la quantità di dedizione e amore per la musica che ha spinto i collaboratori di IMSLP a passare ore inestimabili promuovendo la musica e facendo di IMSLP la più grande biblioteca online di partiture di pubblico dominio in meno di due anni. Siete tra le persone con la più grande passione per la musica che io abbia mai incontrato.

Siatene fieri. Siate orgogliosi di aver contribuito a IMSLP. A prescindere dagli eventi, mi rifiuto di credere che la visone di IMSLP, e ciò che avete fatto per renderla possibile, fosse sbagliata. Vi do quidi il permesso di punirmi e mettermi al rogo per aver fallito come project leader.

***

E adesso?

Terrò aperti i forum di IMSLP finché ci sarà dell'interesse attorno a essi. Potete accedervi da imslpforums.org.

Pubblicherò i moduli IMSLP di Mediawiki, con la speranza che altri possano trarne vantaggio. Preparerò anche una copia del database IMSLP Mediawiki (ossia i testi del sito) dopo averne cancellato i dati personali, e la invierò a chiunque ne faccia richiesta. Le estensioni IMSLP sono sotto licenza GPL, e il database di IMSLP Mediawiki è sotto licenza GFDL. Questa stessa lettera aperta è sotto licenza Creative Commons Attribution 3.0.

Inoltre, aiuterò molto volentieri e trasferirò i cinque nomi dominio di IMSLP a qualsiasi organizzazione intenda continuare IMSLP nella stessa o in altre forme; se siete interessati, contattatemi all'indirizzo imslp@imslp.org.

Se avete domande o commenti da rivolgermi riguardanti IMSLP e la sua situazione attuale, scrivetemi a imslp@imslp.org, cercherò di rispondere a tutti. Potete anche utilizzare i forum se ritenete che alla questione possano rispondere altri collaboratori di IMSLP. Sono più che benvenute traduzioni di questa lettera; potete postarle nel forum e io le pubblicherò sul sito principale.

***

In conclusione, vorrei fare i miei più sentiti ringraziamenti alle persone che hanno aiutato IMSLP negli ultimi due anni. Li cito senza un ordine particolare.

Desidero ringraziare tutti i moderatori di IMSLP. Avete fatto il broncio e il lavoro da buoni papà che ha permesso a IMSLP di filare liscio per quasi due anni.

Desidero ringraziare tutti i ragazzi del team di controllo sul copyright. Avete fatto molto più del necessario, e l'incidente capitato non è da imputare in alcun modo al vostro lavoro.

Desidero ringraziare tutti quelli che hanno partecipato al restyling del sito di IMSLP. Senza di voi sarebbe stato impossibile, per un analfabeta di HTML come me, portare IMSLP al livello di eleganza e facilità d'uso cui era arrivato. E' stato un vero peccato che la versione 0.5 di IMSLP non abbia mai visto la luce; c'era dentro il risultato della vostra ultima fatica.

Desidero ringraziare la squadra dei traduttori di IMSLP per avrer instancabilmente tradotto IMSLP in undici lingue diverse per rendere il sito utile a molti altri popoli.

Desidero ringraziare tutti quelli che hanno partecipato ai progetti ufficiali di IMSLP, per essere stati la forza trainante dietro le quinte. Il progetto di catalogare correttamente l'intera Bach-Gesellschaft Ausgabe, praticamente concluso, con un solo libro (su 46) rimasto da terminare, la cui mancanza si farà certamente sentire.

Desidero ringraziare tutti quelli che hanno contribuito a IMSLP. Siete stati e sarete sempre parte dell'anima di IMSLP.

Desidero ringraziare il mio host iWeb8 per la magnifica esperienza con loro. Senza di loro IMSLP non sarebbe stato possibile. Li raccomando caldamente a chiunque stia cercando uno spazio web.

Desidero ringraziare il team di sviluppo Lighttpd e il progetto Debian, fra molti altri, che scrivono e forniscono un eccellente software libero che è stato capace di resistere a un attacco e anche più.

Desidero ringraziare il team di sviluppo Mediawiki, non soltanto per aver reso possibile un progetto come la Wikipedia (e, naturalmente, IMSLP), ma anche per aver scritto codice pulito e ampliabile. Ho avuto qualche grattacapo con il compilatore, ma probabilmente per mie lacune.

Desidero ringraziare tutte le biblioteche e istituzioni scolastiche che hanno mostrato vivissimo interesse per IMSLP. Mi spiace che la cosa non abbia funzionato, ma il vostro sostegno mi ha entusiasmato.

Ultimo ma non ultimo, desidero ringraziare tutti quelli che hanno fatto pubblicità a IMSLP su blog e forum. Ogni tanto ho dato un'occhiata ai siti che vi facevano riferimento e sono sempre stato molto felice quando qualcuno ha scritto di considerare IMSLP molto utile.

E sono debitore con tutti quelli che hanno aiutato IMSLP e me nei due anni passati.

***

Permettetemi di citare Vershinin nella commedia "Tre sorelle" di Checov: «Spero di riuscire a farvi comprendere che non c'è felicità per noi, che non deve né può esserci... Dobbiamo solo lavorare e lavorare ancora, e la felicità è riservata ai nostri lontani posteri. Se non per me, allora per i discendenti dei miei discendenti» (ringraziamenti al Progetto Gutenberg).

Speriamo di rivederci in circostanze migliori.

Il vostro,
Feldmahler
già project leader di IMSLP
imslp
Site Admin
Posts: 1642
Joined: Thu Jan 01, 1970 12:00 am

Post by imslp »

Thank you very much for the Italian translation! I will now format it and put it on the site.

And to all the other translators out there, it'd really be nice if we can have this letter in multiple languages, since IMSLP was itself multilingual :)
Matthieu
Copyright Reviewer
Posts: 67
Joined: Wed Aug 22, 2007 2:32 pm

Post by Matthieu »

I am working on the french version right now.

Matthieu
Post Reply